| |
|
[69:31]
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
[69:31]
och låt helvetets lågor sveda honom.
|
|
[69:32]
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
[69:32]
Kedja därefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars längd är sjuttio alnar;
|
|
[69:33]
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
[69:33]
han ville nämligen inte tro på Guds höga majestät,
|
|
[69:34]
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
[69:34]
och uppmanade ingen att ge den fattige att äta.
|
|
[69:35]
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
[69:35]
Därför har han här i dag ingen vän
|
|
[69:36]
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
[69:36]
och får ingen annan föda än sådana motbjudande anrättningar
|
|
[69:37]
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
[69:37]
som bara syndarna kan svälja."
|
|
[69:38]
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
[69:38]
VID allt det som ni kan urskilja
|
|
[69:39]
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
[69:39]
och vid det som ni inte kan urskilja!
|
|
[69:40]
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
[69:40]
Förvisso är detta ett ädelt Sändebuds ord,
|
|
[69:41]
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
[69:41]
inte ord av en poet - få är de ting ni tror på! -
|
|
[69:42]
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
[69:42]
Inte heller ord av en spåman - få är de ting ni ägnar eftertanke åt!
|
|
[69:43]
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
[69:43]
[Detta är] en uppenbarelse från världarnas Herre!
|
|
[69:44]
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
[69:44]
Om han [som fått uppenbarelserna sig anförtrodda hade tillfogat] några ord och påstått att de var Våra,
|
|
[69:45]
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
[69:45]
skulle Vi ha gripit hans högra hand
|